Обяснени са основните принципи на китайските истории

Обяснени са основните принципи на китайските истории

Обяснени са основните принципи на китайските истории

Blog Article

– За да му дам този сапун – подарък от мене – и тя ми подава един калъп, на който е изкопала с печатни букви „Бившият“.

Всяка от историите не само предава абстрактни и сложни концепции за управление на сравнително разбираем език, но също така създава непосредствена емоционална връзка меоду говорител и слушател. Всяка история в настоящата книга е допълнена със секция "Коментари", чиято цел е да я обогати, да я подкрепи с повече подробности и да осигури по-живи описания на хората и събитията в нея, за да може читателят да разбере най-добре нейната същност и поука.

Художествена литература, романи Биографии и автобиографии

Древните митове и легенди се разпространили навсякъде. 

    Местоположение: на Предгаровия площад, между Централна жп гара и Централна автогара, на бул. "Княгиня Мария Луиза"...

Писателят Александър Чобанов се срещна с читатели на „Минало несвършено“ в родния Смолян

Истанбул е огромен, оживен град, който съчетава богата история, уникална култура и модерен начин на живот. Това го прави идеална дестинация както за тези, които обичат историята и културата, така и за тези, които търсят забавно и вълнуващо пътуване. Ето няколко причини, поради които си струва да ...

За чужбина доставката се изчислява според тарифите на Български пощи, и зависи от избраната държавата, броя, големината и теглото на поръчаните продукти.

Като се вгледах в лицето, веднага я познах – тя е онази поетеса, която беше идол на всички емоционални младежи от миналото поколение, които обичаха изкуството и имаха енергия за любов и живот. Пишеше предимно любовни стихотворения, но имаше и няколко гениални – за утопичния свят на младостта и за надеждата към бъдещето. Един от нейните стихове беше любим на майка ми: В крайна сметка ще остарее това поколение, / но винаги ще живее младостта. Тя постепенно беше спряла да пише, излезе от литературните кръгове и се ожени за един неизвестен художник. Беше красива и със своя талант беше муза за младите си фенове, затова тогава всички тъгуваха за нейното оттегляне. Бяха минали много години, през които не се беше чувало нищо за нея, но напоследък някой пусна няколко снимки на тази остаряла поетеса в социалните мрежи.

Руси Чанев: за адаптацията на „Под игото” и разкази Китай дългия път към българчетата в чужбина

Сърбия иска да подпише споразумение за свободна търговия с Южна Корея

Българска телеграфна агенция Българска телеграфна агенция

За „Светлина от Изтока“ и за творческите си търсения, авторката споделя: „Предизвикателството за мен беше да преведа една чужда култура като китайската на езика и метафората на собствения си начин на живот.

Сподели Автор Ю Хуа Преводач Стефан Русинов Превод от Китайски език Редактор Владимир Молев Оформление Милена Вълнарова Категория Преводна проза

Report this page